And here comes chapter 2 of my production number assessment for Japanese
135 film SLR's. Today's camera producer is Chiyoda Kogaku, later renamed
after their most famous brand Minolta. Their first SLR was theSR-2 and this assessment was actually the reason (or better:
the trigger) that I bought this lovely camera. Compared to the Nikon evaluation this was more tricky and probably less
accurate. Minolta had by far more single models on the market, they
implemented technical improvements or other changes sometimes every year.
In addition, during the early 70ies they started selling the same cameras
under different names in the three main markets. Just one example: The XD
in Japan was a XD11 in the US and a XD7 in Europe. I did just a few cross
checks with my production number estimation method. My main source
was this quite comprehensive french web site, also very
helpful were the Rokkor Files as well as other resources like camera-wiki.org.
Und hier kommt Kapitel 2 meiner historischen Marktstudie zu japanischen
Spiegelreflexkameras. Der heutige Prodzuent heißt Chiyoda Kogaku, die sich
später nach ihrer berühmenten Marke Minolta nannten. Ihre erste
Spiegelreflex war die SR-2 und die Beschäftigung mit Minolta hier war der Grund
(oder der Auslöser), diese schnuckelige Kamera zu kaufen. Verglichen zur
Nikon Studie war das mit Minolta schon schwieriger und
vermutlich weniger genau. Minolta hatte bei weitem viel mehr Einzelmodelle
auf dem Markt und führten technische Verbesserungen fast im Jahresrythmus
ein. Zusätzlich fingen sie in den 70er Jahren an, das selbe Modell in
unterschiedlichen Märkten unter verschiedenen Bezeichnungen zu verkaufen.
So heißt z.B. die XD (in Japan) XD11 in den USA und XD7 in Europa. Einige
Stichproben habe ich mit meiner Seriennummer-Zählmethode überprüft. Ansonsten waren
meine Hauptquellen diese recht umfassende französiosche Seite, sehr
hilfreich war auch Rokkor Files sowie auch andere Quellen, z.B. camera-wiki.org.
The SR
series was actually an amazing success for Minolta. With very modern
and beautiful design and technology it set benchmarks for the rest of the
industry. Minolta always focused rather on the average photographer than on
the professionals like Nikon did in the beginning. That explains their
higher sales in the early sixties. The most advanced model of this series,
the SR-7 was the first SLR with a build in CdS-Meter, no TTL yet, though...
Die SR
Reihe war tatsächlich ein großer Erfolg für Minolta. Mit einem der
schönsten und modernsten Designs und aktueller Technik setzte man eine
Marke für die gesamte Industrie. Minolta hat sich immer eher um den
Durchschnittsfotografen als den Profi bemüht, anders als Nikon am Anfang.
Das erklärt auch Minoltas höhere Verkaufszahlen in den 60ern. Das am Besten ausgestattete Modell
war die SR-7, die weltweit erste SLR mit eingebautem CdS-Belichtungsmesser,
allerdings noch kein TTL!.
TTL metering only came wit the SR-T series. However, in contrast to the competition (e.g. Pentax Spotmatic) from the beginning at full aperture. The series comprises abot 10 different models, which have been sold undere different names on forreign markets, what makes it quite confusing. Technically, all the modells are very similar to the main type SR-T 101. That made it difficult to estimate accurate production numbers. Sometimes, you don#t even know, whether sources speak about just one modell oder the entire series.
TTL Belichtungsmessung kam erst mit der SR-T
Reihe. Anders als die Konkurrenten (z.B. Pentax Spotmatic) konnte man
von Anfang an bei offener Blende messen. Die Reihe selbst besteht aus ca.
10 verschiedenen Modellen, die wiederum in unterschiedlichen Märkten unter
anderen Namen verkauft wurden, was sehr verwirrend ist. Die technischen
Unterschiede zum Hauptmodell SR-T 101 sind aber sehr gering. Das hat es
aber für mich sehr schwierig gemacht, genaue Abschätzungen zu den
Produktionszahlen zu treffen. Man weiß halt nicht, ob die Quellen die
gesamte SR-T Serie oder nur ein einzelnes Modell meinen. Mit ein paar
Annahmen habe ich aber die Produktion über die Jahre verteilt, wie man in
der Garfik sieht.
Although a few professionals used the solid SR-T cameras, Minolta did not
have a dedicated model for the pro market. That changed in 1973 with the
introduction of the XM/XK. Not very successful, though, as production numbers
stayed small. Minolta had a cooperation with Leitz in those days and
actually developed its ambitious model XE, which became the basis for the
Leica R3. The most interesting and successful camera for the semi-pro
segment was the XD (7/11, see above) introducing a choice between aperture
and shutter priority automation.
Obwohl ein paar Profis die sehr robusten SR-T Kameras benutzt haben, gab es
von Minolta selbst keine offizielle Profikamera. Das änderte sich erst 1973
mit dem Erscheinen der XM/XK. Minolta war damit allerdings nicht besonders
erfolgreich und die Verkaufs- und Produktionszahlen blieben klein. Minolta
kooperierte damals mit Leitz und entwicklete ihr ambitioniertes Modell XE,
was dann die Basis für die Leica R3 wurde. Die interessanteste Kamera in
diesem Semi-Pro Segment wurde aber die XD (7 bzw. 11, s. oben), die als
erste Kamera dem Fotografen die Wahl zwischen Zeit- oder Blendenautomatik
erlaubte.
"Only" about 1.4 million cameras of the XE/XD series have been sold over a
decade, during the seventies this was probably not enough to keep up with
the competition. But Minolta understood, what the market was looking for.
In 1977 they took their technology from XE and casted it into a more
compact mass consumer camera. The XG series
was born and sold about 3.4 million times in just 7 years. Technically all
the XG models are very similar.
"Nur" ca. 1,4 Millionen Kameras der XE/XD Reihe wurden innerhalb eines
Jahrzehnts verkauft, während der 70er war das sicher nicht genug, um mit
der Konkurrenz mitzuhalten. Aber Minolta verstand, was der Markt wollte.
1977 nahmen sie die XE-Technik und gossen sie in ein kompakteres Gehäuse
für den Massenmarkt. Die XG Reihe
war geboren verkaufte sich ca. 3,4 Millionen mal in nur 7 Jahren. Technisch
sind alle XG Modelle sehr ähnlich.
With the XG series Minolta eventually realized where their strength are.
They consequently discontinued the XM pro-series, took the basic design of
the XG, added some technology and features from the XD and put all efforts
into an "optimal" SLR: The X-700 was born and got a best and long seller.
Minolta offered stripped down versions for lower prices targeting the mass
consumer market quite successfully. In the early '90ies they transferred
production to China. However, for me it is still unknown when and I decided
to stop counting in 1993.
Mit der XG Reihe verstand Minolta endgültig, worin ihre Stärke lag.
Konsequenterweise stellte man die Profikamera XM ein, nahm das Basisdesign
der XG, zusätzlich Technologie von der XD und bündelte das ganze in die
"optimale" Spiegelreflex: Die X-700 war das Resultat und wurde zum Bestseller
über Jahre. Minolta bot dann auch "stripped down" Versionen zu niedrigeren
Preisen an, und bediente damit den Massenmarkt sehr erfolgreich. In den
frühen '90ern transferrierte man die Produktion der Serie nach China. Ich
weiß allerdings nicht genau wann und habe beschlossen, 1993 aufzuhören zu
zählen.
The biggest change came when Minolta took it to the next level in 1985.
They introduced Autofocus and the Minolta (Maxxum) 7000 AF. This brilliant coup put them into
the market leader position for the next coming years. Read what happened
finally in my post. However, this is not part of this assessment. Overall,
from 1958 to 1993 Minolta sold about 14.8 million SLR's with the SR mount.
As I said in the beginning, I'm not that confident with the numbers as I
was with the Nikon stuff. It might be on the high side, but who knows. Some
sources say, they were very successful in emerging markets like China and
probably sold a lot there, too. Here are the details per model as a
table:
Minoltas große Stunde kam dann aber 1985 als sie mit der Minolta 7000 AF die erste moderne Autofokus Spiegelreflex
vorstellten. Dieser brilliante Coup katapultierte sie an die Spitze der
Kameraindustrie für die nächsten Jahre. Allerdings ist das nicht mehr Teil
meines Projektes hier. Zusammengefasst haben sie zwischen 1958 und 1993
14,8 Millionen Kameras mit dem SR Bajonett verkauft. Wie schon erwähnt, bin
ich mir bzgl. der Zahlen nicht ganz so sicher wie bei Nikon. Vielleicht
habe ich Minolta auch etwas "überschätzt", aber wer weiß. Einige Quellen
sagen, dass sie in Märkten wie China z.B. viel erfolgreicher waren als die
anderen japanischen Konkurrenten und dort einiges verkauft haben. Hier sind
die Details in tabellarischer Form:
Minolta … | also marketed as… auch verkauft als... |
from von |
to bis |
Numbers produced Anzahl |
SR-2 | 1958 | 1960 | 20,000 | |
SR-3 | 1960 | 1962 | 180,000 | |
SR-7 | 1962 | 1966 | 700,000 | |
SR-1 | 1959 | 1967 | 1,160,000 | |
SR-1s | 1968 | 1971 | 130,000 | |
SR-T 101 | 1966 | 1976 | 2,500,000 | |
SR-T 100 | 1971 | 1975 | 130,000 | |
SR-T 303 | SR-T Super, SR-T 102 | 1973 | 1976 | 500,000 |
SR-T 101b | SR-T 201, SR 101 | 1977 | 1981 | 200,000 |
SRT-303b | SR-T 202, SR 505 | 1977 | 1980 | 200,000 |
SRT 100X | SR-T 200 | 1977 | 1981 | 100,000 |
XM | X-1, XK | 1973 | 1981 | 51,000 |
XE-1 | XE, XE-7 | 1974 | 1977 | 500,000 |
XE-5 | 1975 | 1977 | 100,000 | |
XD5 | 1977 | 1984 | 150,000 | |
XD7 | XD, XD11 | 1979 | 1984 | 600,000 |
XG 1 | 1978 | 1982 | 1,500,000 | |
XG-SE | 1978 | 1978 | 20,000 | |
XG 9 | XG-S | 1979 | 1981 | 250,000 |
XG-M | X-70 | 1981 | 1983 | 500,000 |
X-7 | XG-A | 1980 | 1984 | 100,000 |
X-700 | 1981 | 1999 | 2,100,000 | |
X-500 | X-570 | 1983 | 1985 | 350,000 |
X-300 | X-370, continued fortgeführt in China |
1984 | 1993 | 1,800,000 |